¿µ±¹ÀÇ ¹æ¼ÛÁ¦µµ

 

¿µ±¹ÀÇ ¹æ¼Û °³³äÀº À½ÇâÀÇ ÀϹݼö½ÅÀ» À§ÇÑ ¶óµð¿À ¹æ½Ä°ú ¿µ»óÀÇ ÀϹݼö½ÅÀ» À§ÇÑ ÅÚ·¹ºñÀü ¹æ½ÄÀ» º´¿ëÇÑ ¹«¼±Åë½Å(Ä¢ÇãÀå Á¦2Á¶)À̶ó Á¤ÀǵȴÙ.

1. ¿µ±¹ÀÇ ¹æ¼Û¹ý

¿µ±¹ ¹æ¼ÛÀº Ä¢ÇãÀå(Royal Charter)°ú ¹æ¼Û¹ý¿¡ ÀÇÇØ ±ÔÁ¤µÈ´Ù.

Ä¢ÇãÀåÀº ±¹¿ÕÀÌ ºÎ¿©ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î¼­, ¹ý°ú °°Àº ¼º°ÝÀ» °¡Áø´Ù. ÇùÁ¤¼­(the Agreement)´Â Ä¢ÇãÀåÀ» º¸¿ÏÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î¼­, Ä¢ÇãÀå¿¡¼­ Æ÷°ýÀûÀ¸·Î ´Ù·é »çÇ×À» ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ±ÔÁ¤Çϰí ÀÖ´Ù. ÇùÁ¤¼­´Â ¹®È­ºÎ Àå°üÀÌ °áÁ¤ÇÏ¿© ½ÃÇàÇÑ´Ù. Ä¢ÇãÀåÀº 1927³â¿¡ óÀ½ Á¦Á¤µÇ¾î ÇöÀç±îÁö 11Â÷·Ê¿¡ °ÉÄ£ °³Á¤ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³À¸¸ç ÇöÀçÀÇ Ä¢ÇãÀåÀº 1997³â¿¡ ¹ßÈ¿µÇ¾î ÇâÈÄ 10³â°£ À¯È¿ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. °ø¿µ¹æ¼ÛÀÎ BBC´Â ¹æ¼Û¹ýÀ¸·Î ±ÔÁ¤µÇÁö ¾Ê°í Ä¢ÇãÀå°ú ÇùÁ¤¼­·Î ±ÔÁ¤µÈ´Ù. ÀÌ´Â ¹æ¼Û¹ýÀÌ Á¤Ä¡ ±Ç·ÂÀÇ ¿µÇâ ÇÏ¿¡ Àֱ⠶§¹®¿¡ BBCÀÇ Á¤Ä¡Àû µ¶¸³¼ºÀ» À¯ÁöÇϱâ À§ÇØ ¹ýÀ¸·Î ±ÔÁ¤ÇÏÁö ¾Ê°í ±¹¿ÕÀÌ ºÎ¿©Çϴ ĢÇãÀå¿¡ ÀÇÇØ °üÀåÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.

¹æ¼Û¹ý(Brocasting Act)Àº BBC¸¦ Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç ¹æ¼ÛÀ» ´ë»óÀ¸·Î ÇÑ´Ù. ¹æ¼Û¹ýÀº 1954³â ÅÚ·¹ºñÀü¹ý(Television Act)À¸·Î Á¦Á¤µÈ ÈÄ ¹æ¼Û¹ýÀ¸·Î °³Á¤µÇ¾úÀ¸¸ç ÇöÀçÀÇ ¹æ¼Û¹ýÀº 1996³â¿¡ °³Á¤µÈ °ÍÀÌ´Ù. 1984³â¿¡´Â ÄÉÀÌºí ¹æ¼Û¹ý(Cable and Brocasting Act)ÀÌ º°µµ·Î Á¦Á¤µÇ¾î ÄÉÀ̺í À§¿øÈ¸(Cable Authority)¸¦ ¼³Ä¡, ÄÉÀ̺íÀ» º°µµ ±ÔÁ¦Çϵµ·Ï ÇÏ¿´À¸³ª, ÀÌ´Â 1990³â ¹æ¼Û¹ýÀ¸·Î ÅëÇÕµÊÀ¸·Î½á ÇöÀç´Â ´ÜÀÏ ¹ýüÁ¦¸¦ À¯ÁöÇϰí ÀÖ´Ù. ÄÉÀ̺í À§¿øÈ¸ ¿ª½Ã µ¶¸³ÅÚ·¹ºñÀü À§¿øÈ¸(ITC)·Î ÅëÇյǾú´Ù.

1996³â °³Á¤µÈ ¹æ¼Û¹ýÀº µðÁöÅÐ Áö»óÆÄ ¹æ¼ÛÀÇ °æÀï ±¸Á¶¸¦ âÃâÇϰí, ¹Ìµð¾î »ê¾÷ÀÇ ÅëÇÕÀ» Çã¿ëÇÏ¿´À¸¸ç, BBC ¼ÛÃâ ³×Æ®¿öÅ©¸¦ ¹Î¿µÈ­ÇÏ´Â µîÀÇ Á¶Ä¡¸¦ ÃëÇÏ¿©, 1990³â ¹æ¼Û¹ýÀÇ Æ²À» À¯ÁöÇϸ鼭µµ ¹Ìµð¾î ¼ÒÀ¯±ÔÁ¦¸¦ ¿ÏÈ­ÇÏ°í µðÁöÅÐ ¹æ¼ÛÀ» µµÀÔÇϴµ¥ ÃÊÁ¡À» ¸ÂÃß¾ú´Ù. ±×·¯³ª À¯·á ¹æ¼ÛÀÌ »ó¿ëÈ­µÊ¿¡ µû¶ó ÀÚÄ© ¹æ¼Û¼­ºñ½ºÀÇ ºÒ±ÕÇüÀÌ ÃÊ·¡µÉ ¼ö Àֱ⠶§¹®¿¡ ±¹°¡ÀÇ ÁÖ¿ä Çà»ç´Â °è¼Ó Áö»óÆÄ ¹æ¼Û¿¡¼­ ±¹¹Îµé¿¡°Ô Á¦°øÇϵµ·Ï ÇßÀ¸¸ç, ¹æ¼Û±âÁØÀ§¿øÈ¸¿Í ¹æ¼ÛºÒ¸¸Ã³¸®À§¿øÈ¸¸¦ ÅëÇÕÇÏ¿© ¹æ¼Û±âÁØÀ§¿øÈ¸(Broadcasting Standards Commission: BSC)¸¦ ¼³Ä¡ÇÏ¿© ¹æ¼ÛÀÇ ³»¿ë¿¡ ´ëÇÑ °øÀûÀΠåÀÓÀ» °­Á¶ÇÏ´Â µî ¹æ¼ÛÀÇ °øÀͼº ¿ª½Ã °­Á¶Çϰí ÀÖ´Ù.

¹æ¼Û¹ýÀÇ °ü°è¹ýÀ¸·Î´Â 1984³âÀÇ ÅÚ·¹Ä¿¹Â´ÏÄÉÀ̼ǹý(Telecommunication Act)°ú, ¹«¼±Çã°¡¸¦ °üÀåÇÏ´Â 1949³âÀÇ ¹«¼±Åë½Å¹ý(Wireless Telegraphy Act)ÀÌ ÀÖ´Ù. ÁÖº¯¹ýÀ¸·Î ¼±°Å ¹æ¼Û°ú °ü·ÃÇÏ¿© 1993³â Á¦Á¤µÈ ±¹¹Î´ëÇ¥¹ý(Representation of the People Act)°ú, 1973³â Á¦Á¤µÈ °øÁ¤°Å·¡¹ý(Fair Trading Act), 1967³âÀÇ ÇØ»ó¹æ¼Û¹ý(Marine and Broadcasting Offences Act)µîÀÌ ÀÖ´Ù.

¹æ¼Û¹ý°ú °ü·ÃÇÑ ¹æ¼Û ±ÔÄ¢À¸·Î´Â 'ITC ÇÁ·Î±×·¥ ±ÔÁ¤'(1993³â), '±¤°í¹æ¼Û±âÁØ ¹× ½Ç¹«¿¡ °üÇÑ ITC ±ÔÁ¤'(1993³â), 'BBC ÇùÂù°ú ±¤°í¿¡ °üÇÑ Áöħ'(1988³â), ¹æ¼Û±âÁØÀ§¿øÈ¸ÀÇ 'ÇÁ·Î±×·¥ ±âÁØ Áöħ'(Code of Programme Standards, 1994³â) µîÀÌ ÀÖ´Ù.

ÀÌ ¿Ü¿¡ ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ÀÚÀ² ±ÔÁ¦¸¦ À§ÇÑ ÁöħÀ¸·Î¼­ 1972³â Á¦Á¤µÈ 'TV Æø·Â ¹¦»ç¿¡ °üÇÑ Áöħ'(The Portrayal of Violence in Television Programmes : A Note of Guidance), 1973³â Á¦Á¤µÈ 'BBC ÇÁ·Î±×·¥ ±âÁØ¿¡ °üÇÑ ±Ô¾à'(Taste and Standards in BBC Programmes)ÀÌ ÀÖ´Ù.


2. Àü±âÅë½Åû, OFTEL

    1) ¼³¸³±Ù°Å ¹× ¹ýÀû¼º°Ý

¿µ±¹ OFTELÀº 1984³â Åë½Å¹ý¿¡ ÀǰÅÇÏ¿© ¼³¸³µÇ¾úÀ¸¸ç, ¹ýÀûÀ¸·Î ¹«¿ª»ê¾÷¼º(Department of Trade and Industry) »êÇÏÀÇ Áص¶¸³±ÔÁ¦±â°üÀÇ ¼º°ÝÀ» ¶ì°í ÀÖ´Ù. ¹«¿ª»ê¾÷¼º Àå°üÀÌ Ã»ÀåÀ» ÀÓ¸íÇϰí ûÀÇ °áÁ¤Àº ¹«¿ª»ê¾÷¼º¿¡ ÀÇÇØ °ÅºÎµÉ ¼öµµ ÀÖ´Â µî ±ÔÁ¦ÀÇ ÃÖÁ¾±ÇÇÑÀº ÇàÁ¤ºÎ¿¡ ÀÖÀ¸³ª, ½ÇÁúÀûÀ¸·Î OFTELÀÌ ´ëºÎºÐÀÇ °áÁ¤À» ³»¸®°í ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ ³»°¢¿¡ ´ëÇØ µ¶¸³ÀûÀ̰í, ÀÇȸ¿¡ ´ëÇØ Ã¥ÀÓÀ» Áö´Â ÇüÅÂÀ̸ç, ¿¹»êÀº ÀÇȸ¿¡¼­ Áö±ÞÇÏÁö¸¸ ´ëºÎºÐÀÇ ºñ¿ëÀº ¸éÇã·á·Î Ãæ´çµÇ±â ¶§¹®¿¡ ÀÇȸ¿¡ Á¾¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö´Â ¾Ê´Ù.

    2) Á¶Á÷±¸¼º

OFTELÀº 1998³â 11¿ù¿¡ Á¶Á÷°³ÆíÀ» ÇÏ¿© 10°³ ±¹(Branch)À» 2°³ÀÇ ¿î¿µ½Ç(±ÔÁ¦Á¤Ã¥½Ç, Regulatory Policy Directorate, Á¤Ã¥ÀÌÇà½Ç Compliance Directorate)°ú 1°³ Áö¿ø½Ç(»ç¾÷Áö¿ø½Ç, Business Support Directorate)·Î ÅëÇÕÇÏ¿´À¸¸ç, ÇöÀç ûÀå, ¿î¿µ½ÇÀå, ±âŸ 160¿©¸íÀÇ °ø¹«¿ø°ú ¹Î°£ÀÎ, ±â¾÷ÀÎ µîÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Ù. 1993³âÀÌ·¡ Don Cruickshank°¡ ûÀåÀ» ¿ªÀÓÇÏ¿´À¸¸ç,1998³â 3¿ù David Edmonds ÃëÀÓÇÏ¿´´Ù.

±ÔÁ¦Á¤Ã¥½ÇÀº »óÈ£Á¢¼Ó, º¸ÆíÀû ¼­ºñ½º µî °øÁ¤°æÀïÁ¦µµ, ÀüÀÚ»ó°Å·¡, Àåºñ ½ÂÀÎ, ¸éÇãÁöħ µîÀ» °üÀåÇϸç, OFTELÀÇ Àü·«À» °³¹ßÇÏ°í ½ÃÀå°ú ¼ÒºñÀÚ Á¤º¸¸¦ ´ã´çÇϰí ÀÖ´Ù. ¼ÒºñÀÚ ½ÃÀå±¹(Customers and markets unit)ÀÌ ±ÔÁ¦Á¤Ã¥½Ç»êÇÏ¿¡ ÀÖ´Ù.
Á¤Ã¥ÀÌÇà½ÇÀº ¼ÒºñÀÚ´ëÇ¥À§¿øÈ¸¿Í ÀÚ¹®À§¿øÈ¸¸¦ °ü¸®Çϸç, ¸ÖƼ¹Ìµð¾î, ±â¼ú, °¡°Ý, ÀçÁ¤ µî¿¡ °üÇÑ ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ ÀÌÇàÀ» ´ã´çÇϰí ÀÖ´Ù.
»ç¾÷Áö¿ø½ÇÀº Àλç, ±³À°, ±¹Á¦Á¤º¸ µîÀ» ÁÖ°üÇÑ´Ù.

OFTELÀº ¶ÇÇÑ 1984³â Åë½Å¹ýÇÏ¿¡¼­ º°µµ·Î 6°³ ÀÚ¹®À§¿øÈ¸¸¦ ±¸¼ºÇÏ¿´´Â µ¥ ÀÌ´Â 4°³ÀÇ Áö¿ª ÀÚ¹®À§¿øÈ¸¿Í, Àå¾ÖÀÚ·³ë¾àÀÚ ÀÚ¹®À§¿øÈ¸, Áß¼Ò±â¾÷ ÀÚ¹®À§¿øÈ¸ µîÀÌ´Ù.

 

    3) ±â´É

3. BBC °æ¿µÀ§¿øÈ¸

    1) ¼º°Ý ¹× ¹ýÀû ±Ù°Å

BBC °æ¿µÀ§¿øÈ¸´Â ¿µ±¹ÀÇ °ø¿µ¹æ¼Û ±ÔÁ¦ ±â±¸·Î¼­, BBC¸¦ ³»ºÎ¿¡¼­ ±ÔÁ¦ÇÏ´Â ¿ªÇÒÀ» ÇÑ´Ù. °æ¿µÀ§¿øÈ¸´Â BBC ³» ÃÖ°íÀÇ ÀÇ»ç°áÁ¤ ±â°üÀ̸ç, ÀÌ»çȸ°¡ ÀÏ»ó ¾÷¹«¸¦ ÁýÇàÇÑ´Ù.

°æ¿µÀ§¿øÈ¸´Â Ä¢ÇãÀå°ú ÇùÁ¤¼­¿¡ ÀǰÅÇÏ¿© Ȱµ¿À» ÇÏ¸ç ¹æ¼Û¹ýÀÇ Á¦¾àÀ» ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù. 1996³â¿¡´Â 2006³â±îÁö À¯È¿ÇÑ »õ·Î¿î Ä¢ÇãÀå°ú ÇùÁ¤¼­°¡ ¹ßÈ¿µÇ¾ú´Ù. ÀÌµé ¹®¼­´Â BBCÀÇ °ø°ø¼º À¯Áö¿¡ ¿ªÁ¡À» µÎ°í ÀÖ´Ù. ±×¸®°í 1996³â 11¿ù¿¡´Â ¾ç¹®¼­¿¡ ÀÔ°¢ÇÏ¿© BBC "½ÃûÀÚ¿ÍÀÇ ¾à¼Ó"ÀÌ ¹ßÇ¥µÇ¾ú´Ù.

    °¡. Ä¢ÇãÀå(Royal Charter)

1996³â °øÇ¥µÈ BBCÀÇ Ä¢ÇãÀå°ú ÇùÁ¤¼­´Â BBC°¡ ¿©ÀüÈ÷ ¹æ¼ÛÀÇ °ø¿µ¼ºÀ» Á᫐ °¡Ä¡·Î »ï°í ÀÖÀ½À» º¸¿©ÁØ´Ù. °ø°ø ¼­ºñ½º¿Í »ó¾÷ ¼­ºñ½º´Â Àç¿ø, ¿î¿ë ¹× ȸ°èÀÇ ¸ðµç ¸é¿¡¼­ ºÐ¸®, °¨µ¶µÇ¾î¾ß Çϸç, »ó¾÷¼­ºñ½º°¡ °ø°ø ¼­ºñ½ºÀÇ Àç¿øÀÎ ¼ö½Å·á³ª ±¹°í º¸Á¶±ÝÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Ù. Ä¢ÇãÀå¿¡¼­ ¸í½ÃÇÑ BBCÀÇ ¹æ¼Û ¹× Åë½Å ¾÷¹« ºÐ¾ßÀÇ ¸ñÀûÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù.

    ³ª. ÇùÁ¤¼­(the Agreement)

ÇùÁ¤¼­´Â BBCÀÇ °øÀû Ã¥ÀÓÀ» °­Á¶Çϸç, BBCÀÇ ÇÁ·Î±×·¥ Æí¼º°ú °æ¿µÀÇ µ¶¸³¼ºÀ» Áß½ÃÇϰí ÀÖ´Ù. ±¹³» ¼­ºñ½º¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â, 'Àü¹ÝÀûÀ¸·Î ³ôÀº ¼öÁØÀÇ À¯Áö'¿Í 'Æø³ÐÀº ÁÖÁ¦ÀÇ Á¦°ø'À» ±âÁØÀ¸·Î ÇÒ °ÍÀÌ ¸í½ÃµÇ¾ú°í(3Á¶ 1Ç×), ±¹³» ¼­ºñ½ºÀÇ ¿ä°ÇÀÌ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸í½ÃµÇ¾î ÀÖ´Ù.

    ´Ù. BBCÀÇ "½ÃûÀÚ¿ÍÀÇ ¾à¼Ó"

BBC´Â 1996³â 11¿ù "½ÃûÀÚ¿ÍÀÇ ¾à¼Ó(Our Commitment to you: BBC statement of promises to viewers and listeners)"À» ¹ßÇ¥ÇÏ°í ±¹¹Î¿¡ ´ëÇÑ Á÷Á¢Àû Ã¥ÀÓÀ» ¹àÇû´Ù. BBC´Â TV 2°³, ¶óµð¿À 5°³ÀÇ Ã¤³ÎÀ» °¢°¢ÀÇ Æ¯Â¡À» »ì·Á¼­ ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¿ä¸Á°ú °ü½É¿¡ ºÎÀÀÇÒ °ÍÀ̶ó´Â Á¡À» ¹àÇû´Ù. Áï BBC1Àº ÀÌÀüó·³ ¸ðµç ¿¬·ÉÃþ°ú »ýȰ ¾ç½ÄÀ» Æ÷°ýÇÏ¿© ´Ù¾çÇϰí Áú ³ôÀº ÇÁ·Î±×·¥À» °è¼Ó ¹æ¼ÛÇϸç, BBC2´Â Àü¹®ÀûÀÎ °ü½ÉÀ» °¡Áø ½ÃûÀÚ¿¡ ºÎÀÀÇÏ´Â °ÍÀ» ¸ñÇ¥·Î ÇÏ¿© ¸ðÇèÀûÀÎ ½Ãµµ³ª ¿¹¼úÀÇ º¸È£, »õ·Î¿î Àç´ÉÀÇ À°¼º µîÀÇ ¿ªÇÒµµ ´ã´çÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ °øÁ¤·Á¤È®·ºÒÆíºÎ´ç¼º°ú ÇÔ²² ǰÀ§À¯Áö¿Í ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã¿¡ ´ëÇÑ Á¸ÁßÀ» ¾à¼ÓÇÏ¿´À¸¸ç, û°¢Àå¾ÖÀÎÀ» À§ÇÏ¿© ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ 40% ÀÌ»óÀ» ÀÚ¸·Ã³¸® ÇÏ´Â µî ½Ãû°¢ Àå¾ÖÀο¡ ´ëÇÑ ¹è·Á¸¦ ¾à¼ÓÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ¿î¿µ¿¡ ´ëÇÑ °ø°³¿Í ½ÃûÀÚ ¹ÝÀÀ¿¡ ´ëÇÑ Á¶¼ÓÇÑ ÀÀ´äÀ» ¾à¼ÓÇÏ¿´À¸¸ç, "½ÃûÀÚ¿ÍÀÇ ¾à¼Ó"ÀÇ ½Ç½Ã »óȲ¿¡ ´ëÇØ¼­ °æ¿µÀ§¿øÈ¸ÀÇ Æò°¡¸¦ ¸Å³â ¹ßÇ¥ÇÑ´Ù.

    2) Á¶Á÷±¸¼º ¹× ±â´É

BBD °æ¿µÀ§¿øÈ¸´Â 12¸íÀÇ À§¿ø(ÀÇÀå 1¸í, ºÎÀÇÀå 1¸í, ½ºÄÚÆ²·£µå, ¿þÀÏÁî, ºÏ¾ÆÀÏ·£µå ´ëÇ¥ Àü±¹°æ¿µÀ§¿ø 3¸í°ú ÀϹݰ濵À§¿ø 7¸í)À¸·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖÀ¸¸ç, 5³âÀÇ ÀÓ±â·Î ¿©¿ÕÀÚ¹®±â°üÀÇ ½É»ç¸¦ °ÅÃÄ ¿©¿ÕÀÌ ÀÓ¸íÇÑ´Ù.
1996³â ÀÌÀü±îÁö °æ¿µÀ§¿øÈ¸ÀÇ ¿ªÇÒ ¼öÇàÀº À§¿øÈ¸ÀÇ Àç·®¿¡ ¸Ã°ÜÁ® ÀÖ¾úÀ¸³ª, »õ Ä¢ÇãÀå¿¡¼­´Â °æ¿µÀ§¿øÈ¸ÀÇ ±¸Ã¼ÀûÀÎ ±ÔÁ¤À» ¸í½ÃÇØ µÎ°í ÀÖ´Ù. °æ¿µÀ§¿øÈ¸ÀÇ ÀÓ¹«´Â 11°³ Á¶Ç׿¡ °ÉÃÄ ÀÖÀ¸¸ç, ±× ³»¿ëÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù.

ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© '±¹¹ÎÀÇ ¼öŹÀÚ'¶õ ¾î¶°ÇÑ °ÍÀΰ¡¿¡ ´ëÇØ óÀ½À¸·Î ³¹³¹ÀÌ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¹àÇôÁø °ÍÀÌ´Ù. ¶Ç °æ¿µÀ§¿øÈ¸´Â ÇØ¿Ü¿¡¼­ÀÇ ¼Û½ÅÀÌ ±¹Á¦Àû, ¶Ç´Â EC°¡ Á¤ÇÑ Àǹ«¸¦ ÁöŰ¸é¼­ ÇàÇϵµ·Ï Àü·ÂÀ» ±â¿ï¿©¾ß ÇÒ °Íµµ Á¤Çϰí ÀÖ´Ù(7Á¶ 2Ç×).


4. µ¶¸³ÅÚ·¹ºñÀüÀ§¿øÈ¸(ITC)

    1) À§»ó ¹× ±Ù°Å

1990³â °³Á¤µÈ ¹æ¼Û¹ý¿¡ ÀǰÅÇÏ¿© ÄÉÀ̺í À§¿øÈ¸¿Í µ¶¸³¹æ¼ÛÀ§¿øÈ¸°¡ ÅëÇյǾî ÇöÀçÀÇ µ¶¸³ÅÚ·¹ºñÀü À§¿øÈ¸°¡ ¼³¸³µÇ¾ú´Ù. ¹æ¼Û¹ýÀº ¶ÇÇÑ ITC¿¡ 'ÇÁ·Î±×·¥ ±ÔÁ¤'(1993)°ú '±¤°í¹æ¼Û±âÁØ ¹× ½Ç¹«¿¡ °üÇÑ ±ÔÁ¤'(1993) ÀԾȰú ÀÌÀÇ ½ÇÇà Àǹ«¸¦ ºÎ°úÇϰí ÀÖ´Ù. ITC´Â ±¹¿µ¹æ¼ÛÀÎ BBC¿Í ¿þÀÏÁî¾î¹æ¼ÛÀÎ S4C¸¦ Á¦¿ÜÇÑ Àü °øÁᒎ »ó¾÷¹æ¼Û ¹× ÄÉÀ̺í, À§¼º ä³ÎÀ» ±ÔÁ¦ÇÑ´Ù.

    2) Á¶Á÷ ±¸¼º

ITC´Â 8¸í¿¡¼­ 12¸íÀÇ À§¿øÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ¸ç, À§¿øÀåÀ» Á¦¿ÜÇÑ ´Ù¸¥ 9¸íÀº °¢ ±¹À» ´ã´çÇÑ´Ù. ÀçÁ¤±¹Àå(Director of Finance)Àº ä³Î 4ÀÇ À繫 °ü¸®¸¦ ´ã´çÇϸç, ITCÀÇ ÀçÁ¤Àû ÀýÂ÷¿Í ȸ°è¸¦ ÃѰýÇÑ´Ù. ±¤°í±¹Àå(Director of Advertising and Sponsorship)Àº Çã°¡ ¹ÞÀº »ç¾÷ÀÚµéÀÌ ±¤°í³ª ÇÁ·Î±×·¥ ÇùÂùÀÇ ³»¿ë°ú ¾ç, À§Ä¡ µîÀÌ ±Ô¾àÀ» ÁؼöÇϰí ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ¸¦ °¨½ÃÇÑ´Ù. È«º¸±¹Àå(Director of Public Affair)Àº ITCÀÇ ¿ªÇÒÀ̳ª Á¤Ã¥¿¡ ´ëÇÑ ÀÏ¹Ý ±¹¹ÎµéÀÇ ÀÎÁö¸¦ ÁõÁø½ÃŲ´Ù. À¯¼±¹æ¼Û/À§¼º¹æ¼Û±¹Àå(Director of Cable & Satellite)Àº Çã°¡Á¶°ÇÀ» °®Ãß°í ÀÖ´Â Áö¿ªÀü¼Û»ç¾÷ÀÚµéÀ̳ª ÄÉÀÌºí »ç¾÷ÀÚ¸¦ Çã°¡Çϰí, ÄÉÀ̺íÀ̳ª À§¼º ÇÁ·Î±×·¥ ¼­ºñ½ºµéÀÌ ÇÁ·Î±×·¥ ±Ô¾àÀ» Àß ÁؼöÇϰí ÀÖ´ÂÁö¸¦ °¨µ¶ÇÑ´Ù. ÇàÁ¤±¹Àå(Director of Administration)Àº ITCÀÇ ¿î¿µÀ» ÇàÁ¤ÀûÀ¸·Î Áö¿øÇÑ´Ù.
ÇÁ·Î±×·¥ ±¹Àå(Director of Programmes)Àº Áö»óÆÄ ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ³»¿ëÀ̳ª Áú, ¾çÀÌ ±Ô¾àÀ» Àß ÁؼöÇϰí ÀÖ´ÂÁö¸¦ °¨µ¶ÇÑ´Ù. À§¿øÈ¸ ºñ¼­(Secretary to the Commission)´Â À§¿øÈ¸ ȸÀǸ¦ ¼ÒÁýÇϰí, Çã°¡³ª ¼ÒÀ¯±Ç °ü·Ã »çÇ×À» °üÀåÇÑ´Ù. ±â¼ú±¹Àå(Controller of Engineering)Àº ¹æ¼ÛÀÇ ±â¼úÀû ÁúÀ» °¨µ¶Çϸç, Á֯ļöÀÇ »ç¿ë, ±â¼ú Ç¥ÁØÈ­ ¹®Á¦¸¦ °üÀåÇÑ´Ù.

ITC »êÇÏ¿¡´Â Áö¿ªº°·Î 10°³ÀÇ ½ÃûÀÚÀÚ¹®ÆòÀÇȸ(VCCs:Viewer Consulative Councils)°¡ ÀÖÀ¸¸ç, À̵éÀº Á¤±âÀûÀ¸·Î ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ Æø·Â¼º, ±¤°í³ª ÇùÂùÀÇ Å¸´ç¼º µî ITC ±ÔÁ¦¿Í °ü·ÃÇÑ ÀÔÀåÀ» Á¦½ÃÇÑ´Ù.

    3) ±â´É

ITCÀÇ ÁÖ¿ä ±â´ÉÀº Áö»óÆÄ, ÄÉÀ̺í, À§¼º ä³Î¿¡ ´ëÇÑ Çã°¡·ÀçÇã°¡¿Í ÇÁ·Î±×·¥ ³»¿ë ½ÉÀÇÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÇÁ·Î±×·¥ Á¦ÀÛ ÀÌÀü¿¡ ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÉÀÇÇϰųª ´ëº»À» ½ÉÀÇÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Ù.

    °¡. ¹æ¼Û ¼­ºñ½º Çã°¡

ITC´Â Áö»óÆÄ ¹æ¼ÛÀº ¹°·Ð ÄÉÀ̺í°ú À§¼º ¹æ¼ÛÀÇ Çã°¡±îÁöµµ ´ã´çÇϰí ÀÖ´Ù.

Áö»óÆÄ ä³Î ¸éÇã´Â À§¿øÈ¸¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¹ß±ÞµÇ´Â µ¥, ÀÌ ¶§ ¼­ºñ½º°¡ Á¦°øµÉ Áö¿ª, Â÷º°ÀûÀÎ ÇÁ·Î±×·¥À» Á¦°øÇÏ°Ô µÉ ƯÁ¤ Áö¿ªµé, ƯÁ¤ ½Ã°£À̳ª ƯÁ¤¿äÀÏ¿¡ Á¦°øÇÒ ÇÁ·Î±×·¥ °èȹ¼­ µîÀ» Á¦ÃâÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¸éÇã´Â ½ÅûÀÚµéÀÇ ÇÁ·Î±×·¥, ÀηÂ, ½Ã¼³, Çö±ÝÀÔÂû°¡, Àç¿ø µîÀÇ Ç׸ñÀ» Æò°¡ÇÏ¿© ºÎ¿©µÈ´Ù. ä³Î 3°ú 4ÀÇ ¸éÇã±â°£Àº 10³âÀ̸ç, °»½Å °¡´ÉÇÏ´Ù. ä³Î 4ÀÇ ¸éÇ㠺ο©½Ã¿¡´Â ä³Î 3ÀÇ Á¶°Ç À̿ܿ¡ ä³Î 3ÀÌ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÁÖÀǸ¦ ±â¿ïÀÌÁö ¾Ê´Â ÃëÇâÀ̳ª ÀÌÇØ¿¡ ¼Ò±¸ÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ºñÀ², ½ÇÇèÀûÀ̰í Çõ½ÅÀûÀÎ Çüųª ³»¿ëÀÇ ÇÁ·Î±×·¥, ±³À°ÀûÀÎ ÇÁ·Î±×·¥ ºñÀ² µîÀÌ Æò°¡ Ç׸ñ¿¡ Ãß°¡µÇ¾ú´Ù. 1995³â ºÎ¿©µÈ ä³Î 5ÀÇ ¸éÇã´Â ÃÖ°í¾× ÀÔÂûÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ, ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ Áú°ú ´Ù¾ç¼º Ãø¸é¿¡¼­ ¿ì¼öÇÑ Æò°¡¸¦ ¹ÞÀº Channel 5 Broadcasting ÄÁ¼Ò½Ã¾öÀÌ È¹µæÇÏ¿´´Ù.

ÄÉÀÌºí ¼­ºñ½º »ç¾÷ ¸éÇã´Â 1990³âºÎÅÍ ITC°¡ Áö»óÆÄ ¹æ¼Û°ú µ¿ÀÏÇÑ ÀýÂ÷¸¦ °ÅÃÄ ¹ß±ÞÇϰí ÀÖ´Ù. À§¼º ¼­ºñ½º ¸éÇã Ãëµæ ¿ª½Ã Áö»óÆÄ ¹æ¼Û°ú °ÅÀÇ À¯»çÇϸç, À§¼º¹æ¼ÛÀÌ Áö´Ï°í Àִ Ư¼º»ó ¼­ºñ½º ´ë»óÀÌ µÇ´Â ƯÁ¤ Áö¿ª¿¡ ´ëÇÑ ±ÔÁ¤ÀÌ ¾ø´Ù.

¹æ¼ÛÀÇ ÀçÇã°¡ ¶ÇÇÑ ITC°¡ ´ã´çÇÑ´Ù. ½Åû»çµéÀº ¸éÇãÀÇ Á¾·á ÀÌÀü¿¡ ÀçÇã°¡ ½ÅûÀ» ÇØ¾ß Çϴµ¥, ITC´Â Áö»óÆÄ ¹æ¼ÛÀΠä³Î 3À̳ª ä³Î 5°¡ ¿ø·¡ ¸éÇã ½Åû½Ã Á¦¾ÈÇÑ ¼­ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì Àç¸éÇ㸦 °ÅºÎÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ±ÔÁ¤Çϰí ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ÄÉÀ̺í ÅÚ·¹ºñÀü ¼­ºñ½º »ç¾÷°ú °ü·ÃÇÏ¿©¼­´Â, ¿ø·¡ ¸éÇ㸦 ¹ÞÀº Áö¿ª ÀÌ¿ÜÀÇ Áö¿ªÀ¸·Î Àü¼Û¼­ºñ½º¸¦ ¿øÇÒ ¶§, ¼­ºñ½º Áö¿ª Àü¿ª¿¡ ¹æ¼Û ¼­ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ´Â °æ¿ì, ¼­ºñ½º¸¦ Á¦°øÇϱâ À§ÇØ ÀÌ¿ëµÉ Åë½Å ½Ã½ºÅÛÀÌ °ü·Ã Çã°¡ °üû¿¡¼­ ¼ö¿ëµÉ ¼ö ¾ø´Ù°í ÆÇ´ÜµÉ °æ¿ì µî¿¡´Â ÀçÇã°¡¸¦ ¹ß±ÞÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.

    ³ª. ³»¿ë ½ÉÀÇ

ITC ÇÁ·Î±×·¥ ±ÔÁ¤(1993)Àº ¸Å¿ì ±¸Ã¼ÀûÀÌ´Ù. ÀÌ¿¡ ÀÇÇÏ¸é °ÇÀüÇÑ ÃëÇâ°ú ǰÀ§¿¡ À§¹èµÇ´Â ³»¿ë, Æø·Â ¹¦»ç, »ç»ýȰ º¸È£¿Í Á¤º¸ ¼öÁý, ºÒÆíºÎ´ç¼º, Á¤´çÀÇ Á¤Ä¡ ¹æ¼Û ¹× ÀÇȸ ¹æ¼Û, Å×·¯, ¹üÁË ¹× ¹Ý»çȸÀû Çൿ, ±âŸ ¹ýÀû °ü·Ã »çÇ× ¸í¿¹ ÈѼÕ, ¹ýÁ¤ ¸ðµ¶, ¼ø°£ ¿µ»ó, ÀÚ¼±¸ð±Ý ¹æ¼Û ¹× ÀÚ¼±±â°ü¿¡ ´ëÇÑ ¼±Àü, Á¾±³, ¿Õ½Ç Çà»çÀÇ ³ìÈ­¹° »ç¿ë ¹× ¿Õ½Ç °¡Á·ÀÇ ¹æ¼Û ¿äû, ½ÃûÀÚ¿ÍÀÇ ´ëÈ­ Åë·Î, ½ÃûÀÚ ºÒ¸¸ 󸮿¡ ´ëÇÑ °ÍÀÌ ÁÖµÈ ½É»ç ³»¿ëÀÌ´Ù. ITC°¡ ³Ê¹« Æø·ÂÀûÀ̶ó ÆÇ´ÜÇϸé À¯¼± ä³Î¿¡¼­µµ 22½Ã ÀÌÀü¿¡ »ó¿µÇÒ ¼ö ¾øµµ·Ï Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, »èÁ¦ÇÒ ±ÇÇÑÀ» °¡Áö°í Àֱ⵵ ÇÏ´Ù. ¹æ¼Û»ç ¿ª½Ã ¿µÈ­ ±¸¸Å½Ã¿¡ À̸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±Ç¸®¿Í ÇÔ²² ±¸ÀÔÀ» ÇÑ´Ù. ¿µÈ­µéÀÌ ¼½½ºÀå¸éÀ̳ª ¸¶¾à ÈíÀÔÀå¸é, ƯÈ÷ Æø·ÂÀû Àå¸éÀ» ´ã°í ÀÖ´Â °æ¿ì ½Ã°£ Á¦ÇÑÀÌ ºÎ°úµÇ°Å³ª »èÁ¦µÈ´Ù.

±×·¯³ª 1990³â ¹æ¼Û¹ý¿¡ ÀÇÇϸé, Áï ÄÉÀ̺í°ú À§¼º »ç¾÷ÀÚµéÀº ITCÀÇ Çã°¡ Á¶°ÇÀ¸·Î ÁúÀ̳ª ¼­ºñ½ºÀÇ ´Ù¾ç¼ºÀ» °­Á¦¹ÞÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. À§¼ºÀ̳ª ÄÉÀÌºí ½Ã½ºÅÛÀ» ÅëÇØ¼­ Àü¼ÛÇÏ´Â ¼­ºñ½ºÀÇ ¾ç¿¡ °üÇØ¼­µµ Á¦ÇÑÀÌ ¾ø±â ¶§¹®¿¡ ¼­ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº ¾î¶°ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ ½ÃûÀÚµéÀ» À¯ÀÎÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÎÁö¿¡ ´ëÇØ ½º½º·Î °áÁ¤ÇÑ´Ù. ´Ù¸¸ ITC´Â Çã°¡¸¦ ºÎ¿©¹ÞÀº ä³ÎµéÀÌ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ÇѰ踦 °áÁ¤ÇÏ´Â Á¤Ã¥ ¼ö¸³¿¡ ±íÀÌ °ü¿©Çϰí ÀÖ´Ù.


5. ¹æ¼Û±âÁØÀ§¿øÈ¸(BSC)

    1) À§»ó ¹× Á¶Á÷ ±¸¼º

BSC´Â 1996³â ¹æ¼Û¹ý¿¡ ÀÇÇØ ±âÁ¸ÀÇ ¹æ¼Û±âÁؽÉÀÇȸ¿Í ¹æ¼ÛºÒ¸¸Ã³¸®À§¿øÈ¸¸¦ ÅëÇÕÇÏ¿© ¼³¸³µÈ ¹ýÁ¤±â±¸ÀÌ´Ù. BSC´Â ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ Æø·Â°ú ¼ºÇàÀ§ ¹¦»ç, ±×¸®°í ±âÈ£¿Í ǰÀ§¸¦ Æ÷°ýÇÏ´Â ±âÁØÀ» ÀÛ¼ºÇϰí ÀÌ¿¡ ¹ÝÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÉÀÇ °¨µ¶ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¹æ¼Û±âÁØÀ§¿øÈ¸´Â ÀÚü ±âÁØÀ» À§¹ÝÇÑ »ç¾È¿¡ ´ëÇÑ ¹ýÀû Á¦Àç±ÇÀ» °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ ¾ö¹ÐÇÑ Àǹ̿¡¼­ ±ÔÁ¦ ±â±¸´Â ¾Æ´Ï´Ù.

1996³â ¹æ¼Û¹ý¿¡ µû¸£¸é ¹æ¼Û±âÁØÀ§¿øÈ¸´Â ¹®È­ºÎÀå°üÀÌ ÀÓ¸íÇÏ´Â 1ÀÎÀÇ À§¿øÀå°ú 1¡­2ÀÎÀÇ ºÎÀ§¿øÀå, ±âŸ À§¿øÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ¸ç À§¿ø ÃѼö°¡ 15ÀÎÀ» ³Ñ¾î¼³ ¼ö ¾ø´Ù.

    2) ±â´É

BSC´Â BBC°¡ ¹æ¼ÛÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥°ú »ó¾÷¹æ¼Û ÇÁ·Î±×·¥ Àü¹ÝÀ» ½ÉÀÇ ´ë»óÀ¸·Î Çϸç, ½ÉÀÇ´Â Å©°Ô °øÁ¤¼º ºÒ¸¸(a fairness complaint) ½ÉÀÇ¿Í ±âÁؼº ºÒ¸¸(a standards complaint) ½ÉÀÇÀÇ µÎ °¡Áö Ç׸ñÀ¸·Î ³ª´¶´Ù. °øÁ¤¼º ºÒ¸¸ ½ÉÀÇ´Â ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ ºÒ°øÁ¤ÇÑ Ãë±Þ°ú ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã Ä§ÇØ µîÀ» ´ë»óÀ¸·Î Çϸç, ±âÁؼº ºÒ¸¸ ½ÉÀÇ´Â Æø·Â°ú ¼ºÀÇ ¹¦»ç, Àü¹ÝÀûÀÎ ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ Ç°À§¸¦ ´ë»óÀ¸·Î ÇÑ´Ù. ±×¸®°í ÀÌ·¯ÇÑ ½ÉÀǸ¦ À§ÇÏ¿©, ¹æ¼Û»ç¿¡°Ô ÅÚ·¹ºñÀü ÇÁ·Î±×·¥Àº ¹æ¼Û ÈÄ 90ÀÏ µ¿¾È, ¶óµð¿À ÇÁ·Î±×·¥Àº ¹æ¼Û ÈÄ 42ÀÏ µ¿¾È º¸°üÀ» ¿ä±¸Çϰí ÀÖ´Ù.